Utama > Tekanan

Persatuan Mnemonik

Sebelum menyusun persatuan mnemonik atau menggunakan persatuan yang sudah disusun, baca: "Kaedah untuk menghafal perkataan asing menggunakan persatuan mnemonik", dan kesimpulan dan abstrak pendek daripadanya. Artikel lain yang baik yang menerangkan teknik yang sama.

Anda boleh memaparkan 7 persatuan rawak untuk membina perbendaharaan kata harian. Nombor 7 tidak sengaja, kerana menurut saintis, ini adalah jumlah maklumat yang sesuai dengan ingatan jangka pendek. Dengan pertolongan mnemonic, anda boleh membuat "mnemonic anchor" dan, setelah berjaya melalui satu perkataan, menterjemahkannya dari memori jangka pendek ke memori jangka panjang. Tunjukkan 7 persatuan mnemonik rawak

Untuk membantu anda membina persatuan, gunakan alat pemadan kata. Alat ini juga akan berguna bagi semua orang yang mencari dan memilih kata berdasarkan kriteria tertentu. Ini boleh menjadi sajak di mana anda perlu memilih kata-kata dengan akhir yang khusus. Ini akan membantu dalam menyelesaikan atau menyusun teka-teki silang kata, di mana perlu memilih perkataan dengan panjang tertentu dan menunjukkan huruf-huruf tertentu di tempat-tempat tertentu. Juga, alat ini akan berguna untuk permainan kata di mana anda perlu mencari kata yang bermula, mengandungi atau berakhir dengan urutan tertentu dengan sifat yang ditentukan. Pilih perkataan Rusia atau Inggeris

Jumlah persatuan mnemonik dalam pangkalan data: 7450

  • Tolonglah

Untuk melakukan carian, di baris "SEARCH" anda perlu memasukkan urutan huruf dalam bahasa Rusia atau Inggeris.

Pencarian mencari terjadinya urutan tertentu, yang bermaksud bahawa pencarian kata makan akan mengembalikan semua hasil di mana urutan e a t ditemui, iaitu. hasilnya akan dipukul, menipu, mencipta, makan, ia mengalahkan saya, dll. Untuk memperhalusi carian, anda harus menggunakan metakarakter yang mengehadkan atau memperluas batas-batas berlakunya urutan.

Perkataan Inggeris mnemonic associations

Terjemahan perkataan Inggeris dalam gambar, kami menggunakan teknik pergaulan dan mnemonics

melakukan terjemahan dan cara mengingat perkataan

Terjemahan MEANLY terjemahan VAST. Teringat dengan mnemonics

REFRIGERATOR terjemahan FRIDGE. Kamus Visual dengan Bonus

Terjemahan yang MENAKJUBKAN adalah MENAKJUBKAN. Kamus Mnemonik Perkataan Inggeris

DOWN menterjemahkan BAWAH. Kamus Visual Perkataan Inggeris

Senjata api Penterjemahan GUN. Kamus Visual.

Klik pada perkataan untuk pergi ke kamus English Visual Association

KEJAYAAN terjemahan KEJAYAAN. Kami menghafal perkataan secara visual

Ingat perkataan KEJAYAAN terjemahan KEJAYAAN. Suara anggaran KEJAYAAN - kejayaan.

Terjemahan PLOT dari Bahasa Inggeris

Menghafal perkataan PLOT terjemahan PLOT.

Terjemahan GIST Kamus visual. Mnemonik

Cuba mengingati perkataan GIST terjemahan ESSENCE, MEANING

Perkataan GIST mengingatkan saya pada perkataan Rusia GLIST.

Gambar seperti ini disajikan... Doktor berkata: "GLYSTY - KESELESAAN ketidakselesaan anda." Siapa yang tidak faham, maka dalam gambar lelaki itu menggaru pantatnya.

Harap maklum bahawa perkataan itu dibaca oleh JIST, bukan GIST. Terdapat peraturan dalam bahasa Inggeris bahawa sebelum huruf E, ШбН (dan, ah, wai) huruf Gg = ji

Contoh penggunaan perkataan:
inti tindakan - makna tindakan
inti cerita - intipati cerita

Mnemonics - Bahasa Inggeris 10,000 perkataan

Mempercepat pembelajaran Bahasa Inggeris ke kepantasan yang belum pernah terjadi sebelumnya dengan Mnemonics

DALAM FOKUS DENGAN DOKUMEN.

Mnemonics - Bahasa Inggeris 10,000 perkataan disematkan

Ilmu adalah emas!
Perbendaharaan kata besar - emas!

Cara mengingati perkataan "Gold" dalam bahasa Inggeris:
Emas [emas] - Emas
Kami menggantikan huruf "G" dengan "F" - kita mendapat "Zold" atau "Yellow" - "Yellow". Maksud sebenar asal perkataan "Emas" dari "bahasa Proto-Indo-Eropah" dinyatakan kepada kita. Emas adalah logam "kuning". Mengembalikan huruf "G" kembali akan mendapat "Emas".

Mnemonics: cara menghafal perkataan Inggeris menggunakan persatuan

Kata-kata ucapan orang lain untuk kita pada mulanya hanyalah sekumpulan suara. Dan sangat sukar untuk menyimpannya dalam ingatan. Anda boleh duduk di kamus sepanjang hari, dan setelah seminggu anda akan mendapati bahawa sama sekali tidak ada yang tersisa dalam ingatan anda. Banyak teknik rumit yang berbeza telah dicipta untuk menghafal perbendaharaan kata. Dan salah satunya adalah mnemonics.

Apa itu mnemonics?

Anda pasti pernah menemui kaedah ini sebelumnya - ketika di tadika anda menghafal warna pelangi atau di peringkat sekolah rendah ketika mempelajari kes. "Setiap pemburu ingin tahu di mana burung itu duduk" - ini adalah contoh dari senjata teknik mnemonik.

Intipati kaedah ini adalah dengan membawa "prop" logik di bawah maklumat yang sukar diingat begitu sahaja. Anda perlu mencari beberapa kaitan dengan perkataan yang tidak dikenali - begitu jelas sehingga apabila anda memikirkan sebuah persatuan, perkataan itu sendiri dan maknanya segera muncul dalam ingatan.

Apabila kita melihat perkataan dalam kamus, kita hanya melihat huruf - urutan watak grafik yang tidak bermakna. Menghafalnya sama sukarnya dengan rentetan nombor secara rawak. Tetapi jika anda melampirkan kata pada gambar visual atau suara, kata itu akan berhenti menjadi sandaran. Apabila anda mengingati gambar atau bunyi, anda akan mengingati perkataan itu sendiri. Pautan asosiatif sedemikian sangat kuat: kemungkinan besar, anda tidak ingat ukuran dan warna kubus dengan abjad dari zaman kanak-kanak anda, tetapi anda ingat bahawa semangka digambar di atas kubus dengan huruf "A".

Cara menggunakan mnemonics untuk belajar Bahasa Inggeris?

Kesan ini digunakan, misalnya, dalam aplikasi sekolah dalam talian Skyeng. Agar perbendaharaan kata dapat diingat dengan lebih baik dan tetap dalam ingatan untuk waktu yang lama, setiap kata mempunyai kad sendiri, yang mengandungi bukan sahaja terjemahan dan transkripsi, tetapi juga petua khas - gif, gambar, video pendek yang berkaitan dengan makna kata ini. Trik ini membolehkan pelajar menghafal 10-30 perkataan baru sehari..

Terdapat juga cara yang sangat kreatif untuk menghafal kata-kata bahasa Inggeris, memilih kata-kata yang sesuai dengan bahasa Rusia. Bayangkan bahawa anda perlu menghafal perkataan dengan pandai. Kedengarannya sangat mirip dengan perkataan Rusia "semanggi". Dan frasa "SMART cow makan CLOVER" akan membantu anda mengingat bukan sahaja perkataan, tetapi juga terjemahannya. Tahniah, setelah membaca perenggan ini, anda tidak akan lupa apa maksud pandai..

20 perkataan yang anda akan ingat selamanya

Sekarang, sedikit sihir. Sekiranya anda tidak percaya bahawa anda dapat menghafal kira-kira 20 perkataan sehari, baca petua kami, bayangkan situasi yang menggambarkan frasa, dan periksa diri anda dalam beberapa hari. Kami menjamin anda akan dapat mengingat semua perkataan bahasa Inggeris ini, walaupun anda tidak pernah mengalaminya sebelum ini..

Apa pun [voteva] - sesiapa sahaja: "SESIAPA DI OTTAWA adalah pemain hoki"

Eagle [jarum] - elang: "Cakar Eagle adalah 10 jarum"

Umur [umur] - umur: "umur ditunjukkan pada BADGE"

Addict [edict] - penagih dadah: "dan EDIK-TO adalah penagih"

Whistle [whistle] - wisel: "WHISTLE WHISTLE di leher hakim"

Letih [tayed] - letih: "jadi TIRED yang meleleh"

Untuk mengejar [mengejar] - untuk mengejar: "SIAPA Hare mengejarku?"

Pudle [dayung] - genangan air: "dia terjatuh dalam PUDDLE berkali-kali"

Hujan [Rhine] - hujan: "setelah RAIN RHINE melimpah tebing"

Untuk berhenti [siz] - untuk berhenti: "Burung Sizaya berhenti menyanyi"

Jambatan [jambatan] - jambatan: "BRIDGE dimainkan di BRIDGE"

Untuk melihat - untuk perhatikan: "Saya tidak perasan dan saya SPOT."

Untuk menjalankan [luka] - untuk menjalankan: "Para saintis RAS menasihati untuk MENJALANKAN"

Niat [bermaksud] - bermaksud: "INTENDAN DIPERLUKAN untuk mengatur sesuatu"

Adil [adil] - adil: "FIREWORKS di FAIR"

Kami masih mempunyai banyak petunjuk ini, dan semuanya digunakan dalam aplikasi hafalan kata Skyeng. Daftar untuk pelajaran pengantar percuma dan mula menggunakan alat bantu ini.

Pelajar Skyeng mendapat akses bukan sahaja ke aplikasi mudah alih pintar, tetapi juga ke seluruh ekosistem alat pembelajaran lain - podcast, panggung wayang dalam talian dengan sari kata, kelab perbualan, webinar dan buletin.

3 muslihat: cara menghafal perkataan Inggeris menggunakan persatuan

Apakah cara terbaik untuk menghafal kata-kata bahasa Inggeris sehingga mereka kuat dalam ingatan? Artikel tetamu oleh Evgeniya Khokhlova dari Enguide.ru ini akan mengajar anda bagaimana mencari persatuan yang tepat dan menghafal perkataan bahasa Inggeris yang lebih baik..

Perasaan kekurangan kata-kata untuk mengungkapkan fikiran datang kepada kita walaupun dalam komunikasi dalam bahasa ibunda kita. Apa yang boleh kita katakan mengenai Bahasa Inggeris.

Perbendaharaan kata yang besar adalah kunci komunikasi yang berjaya, sebab itulah ia perlu sentiasa diisi semula. Bagi pemula, belajar bahasa Inggeris adalah bahagian paling sukar: anda perlu mengetahui sekurang-kurangnya 1,500 perkataan untuk menyebut topik paling mudah.

Untuk soalan "Berapa banyak perkataan yang perlu anda ketahui untuk komunikasi penuh?" saintis dan guru Bahasa Inggeris memberikan bilangan yang berbeza. Mereka bersetuju dengan satu perkara: semakin banyak, semakin baik..

Kaedah paling mudah dan berkesan untuk menghafal perkataan baru adalah dengan menggunakan pergaulan. Kami menawarkan tiga helah yang dapat membantu anda menambah kosa kata anda..

1. Penerimaan Vladislav - Bayi jangan menyakiti saya

Dalam kalangan saintifik, ia dikenali sebagai teknik persatuan fonetik. Orang asing yang ingin belajar bahasa Rusia menggunakannya sepenuhnya. Inti kaedahnya ialah memilih perkataan dari bahasa ibunda yang sesuai dengan perkataan asing yang perlu dipelajari. Bagaimana mengingat lirik lagu Apa itu cinta - Bayi tidak menyakitkan saya? Gantikan frasa Bahasa Inggeris dengan rakan dan keluarga "Vladislav".

Dengan kaedah ini, bayi menghafal kata-kata sukar pada awal kanak-kanak. Sebagai contoh, bagaimana seorang pemuda berusia tujuh tahun dapat menghafal nama seorang pejuang kilang yang hebat (anggap dia mempunyai keperluan seperti itu)? "Don Quixote" tidak bermaksud apa-apa baginya, tetapi "kucing kurus" adalah ungkapan yang biasa dan lucu.

Orang asing telah melangkah lebih jauh: mereka dapat bersaing dengan anak-anak dari segi mencipta persatuan fonetik.

  • True Bar - Sangkakala.
  • Hidangkan Kopi - gereja.
  • Pertunjukan Seram - bagus.
  • Peranti kami adalah Korea - segera berpakaian.
  • Manusia Pucat - ladu.
  • Daging atau makan - meteorit.

Kaedah persatuan fonetik membantu bukan sahaja menghafal kata, tetapi juga mempelajari peraturan pengucapan. Pencipta berbahasa Inggeris bahkan membuat persatuan untuk pengucapan kata-kata paling romantis di beruang teh biru planet ini.

Apa yang menghalang anda memilih persatuan untuk perkataan Inggeris?

  • Simpan - rebus.
  • Takut - eh, Freud!
  • Perlu - membawa saree.
  • Apa yang boleh saya lakukan - Saya akan menemui vodka.

Pengucapan kata "pejalan kaki" dalam bahasa Inggeris tidak sukar untuk diingat, walaupun susunan kata hubung berada di ambang pelanggaran (pejalan kaki - pejalan kaki). Dan pergaulan, selain suara, juga semantik. Juga mudah untuk menghubungkan perkaitan leksikal (semantik) dengan perkataan yang diperlukan: perlu (perlu, perlu) - "membawa sari", kerana sari adalah perkara yang perlu di India.

2. Mengambil Brad Pitt

Teknik ini juga boleh disebut teknik persatuan leksikal. Untuk menghafal, anda memilih kata yang serupa dalam pengucapan dan paling tidak berkaitan dengan kata yang dikaji dengan makna. Sekiranya tidak ada sambungan jauh, maka anda boleh menciptanya.

Mari lihat contohnya. Untuk mengingat perkataan tumit - "tumit", anda hanya perlu mengingati nama pahlawan yang terkenal dengan kematiannya kerana bahagian badan ini. Betul, ini mengenai Achilles. Sekarang ulangi beberapa kali: "Tumit adalah tumit kerana Achilles." Untuk penghafalan yang lebih baik, anda juga dapat membayangkan Brad Pitt dalam filem "Troy".

Begitu juga, mudah untuk menyamakan dengan perkataan lain:

  • Telapak tangan - "sawit" (memikirkan pokok palma dan daunnya, terbuka seperti telapak tangan).
  • Tengkorak - "tengkorak" (anda boleh membayangkan orang India, yang hobi kegemarannya melecur).
  • Untuk melihat - "untuk melihat" (fikirkan betapa sukarnya menonton seseorang memotong bawang).

Anda boleh memilih persatuan untuk pelbagai perkataan - anda hanya perlu menghubungkan sedikit khayalan.

3. Penerimaan jatuh ke genangan air

Teknik ini juga dikenal sebagai "teknik persatuan autobiografi". Untuk mengingat satu perkataan, anda perlu mengaitkannya dengan beberapa peristiwa dalam hidup anda. Contohnya, pernahkah anda terjerumus dalam genangan air? Adakah anda ingat sensasi yang tidak menyenangkan? Sekarang ulangi kata genangan beberapa kali - "lumpur", "lopak". Tidak sukar bagi anda untuk mengingatinya..

Kata gelanggang, yang bermaksud "gelanggang", mudah diingat ketika anda memikirkan gelanggang tenis. Adakah anda pernah bermain tenis? Anda suka melangkah ke gelanggang? Sekarang fikirkan hakikat bahawa pengadilan sebelumnya diadakan di dataran luas di mana sekumpulan penonton dapat duduk, dan perkataan itu akan diingat.

Perkataan permulaan - "permulaan" - mudah diingat, kerana kemungkinan besar anda menonton filem dengan nama yang sama dengan Leo DiCaprio. Untuk menghafal perkataan baru, anda hanya perlu memperhatikan tajuk filem yang asli.

Banyak perkataan yang mudah dihafal kerana sudah menjadi sebahagian daripada slanga profesional anda. Sebagai contoh, slang pakar IT hampir 90% dipenuhi dengan kata-kata yang berasal dari bahasa Inggeris:

  • Betulkan - dari membetulkan (memperbaiki, membetulkan).
  • Bug (debug) - dari bug (ralat).
  • Sambung - dari untuk menyambung.
  • Gunakan - dari penggunaan.

Dalam banyak profesion dan dalam kehidupan seharian, kita sering menggunakan sebilangan besar perkataan yang berasal dari bahasa Inggeris. Kita hanya perlu ingat (atau Google) kata-kata dari mana asalnya:

  • Shake - "goyang" (di sini anda hanya perlu memikirkan bartender dengan shaker).
  • Roll - "to roll", "to roll" (semua pemikiran mengenai sushi dan masakan Jepun).
  • Melarikan diri - "lari" (ingat kekunci Esc pada papan kekunci dan berapa kerap anda perlu menekannya).

Untuk meningkatkan keberkesanan kajian, semua teknik dapat digabungkan secara aktif. Peraturan utama belajar bahasa Inggeris: jangan menyeksa diri dengan menghafal.

Persatuan mnemonik - kaedah struktur

Bab 1

Malangnya, penulis karya ini berhadapan dengan situasi yang dijelaskan oleh pemerhati Mark Twain: sementara berpotensi poliglot tidak mengetahui apa-apa mengenai teknik itu kecuali tujuannya, mereka tidak menunjukkan minat yang besar terhadapnya dan menunjukkan kesediaan mereka untuk memulakan serangan terhadap bahasa asing esok. Tetapi sebaik sahaja kisah kita mula mengemukakan inti dari prinsip yang paling penting, misteri itu langsung menguap, dan mereka dengan kecewa menyatakan bahawa mereka telah lama mengetahui cara menghafal kata-kata tanpa kita (pernyataan seperti itu dibuat oleh 90 orang yang ingin belajar daripada 100 orang yang telah belajar bahasa menggunakan kaedah ini). Oleh itu, pada pertemuan pertama, kami selalu menekankan dan merangka fakta bahawa kejayaan pembelajaran bahasa tidak bergantung pada kebahagiaan prinsip, tetapi pada kemampuan menggunakannya dengan betul..

Untuk mempelajari bahasa, anda perlu mengetahui bukan sahaja prinsipnya, tetapi juga TEKNOLOGI terperinci penerapannya..

Penyataan prinsip itu sendiri akan mengambil beberapa garis. Selebihnya kerja dikhaskan untuk menerangkan teknologi. Pada pendapat kami, jika sains pedagogi domestik lebih memperhatikan bukan pada pencarian teliti dalam tulisan klasik untuk bukti kebenaran kaedah mereka, tetapi untuk mengembangkan teknologi dengan teliti, maka semua kaedah lain untuk belajar bahasa asing (belajar dalam mimpi, kaedah penghapusan sublimasi, hafalan berirama, dll.) jika tidak lebih baik, sekurang-kurangnya sama berkesannya dengan kaedah kita. Dengan ini kami ingin menekankan bahawa kaedah yang anda memutuskan untuk membelanjakan mata wang yang tidak dapat ditukar secara patologi tidak terletak di luar sains psikologi. Ia hanya berbeza dalam teknologi yang terbukti.

Sekiranya anda masih berusaha mencari sesuatu yang pelik mengenai teknik ini, baca tajuk dan bab satu lagi..

bab 2

Jelas sekali, keinginan Vladimir Vladimirovich tidak dapat dilaksanakan dengan alasan bahawa dia sudah mengetahui bahasa ini. Tetapi bahasa ibunda kita menghalang kita walaupun kita ingin belajar bahasa asing yang lain. Dan ia menghalangi hanya kerana kita menyalahgunakannya. Kita semua ahli logik dan rasionalis yang mengerikan. Kami takut dengan pernyataan yang tidak mengikuti dari mana-mana dan dari mana tidak ada yang mengikuti. Oleh itu, salah satu penilaian yang diterima kaedah yang dicadangkan dari mulut orang yang terlalu dewasa dan serius adalah kata-kata kebudak-budakan, bodoh. Tetapi dengan kata-kata inilah penulis cenderung melihat kunci keemasan untuk berjaya..

Persoalan mengapa kanak-kanak mengingati bahasa ibunda dan bahasa asing mereka dengan baik belum dapat diselesaikan sebulat suara. Satu-satunya perkara yang menyatukan ahli psikologi adalah pengiktirafan pemikiran tidak logik kanak-kanak. Hanya pada usia tiga tahun kita dapat mengatakan bahawa matahari bersembunyi di balik awan, kerana sangat letih. Di sekolah, kita mungkin akan mendapat dua mata untuk pernyataan sedemikian. Kami mula berfikir dalam klise, frasa yang digodam dan stereotaip. Semangat jahat pemikiran tidak logik sengaja dihalau dari kita. Dan setelah semua ini, kami cuba mempelajari bahasa asing dan mengagumi mengapa kepala yang berantakan berfungsi lebih buruk daripada pada zaman kanak-kanak..

Bayangkan seorang kanak-kanak berusia dua tahun yang perlu menghafal satu perkataan dalam bahasa ibundanya untuk pertama kalinya, misalnya, pensil dan perkataan yang serupa dari bahasa yang hampir asing, misalnya, "abdrapappupa" (sebenarnya, perkataan ini dicipta oleh komputer). Bagi kanak-kanak, tidak mengapa yang mana yang perlu diingat. Dia siap untuk mencetak dalam ingatannya walaupun kedua-dua perkataan itu sekaligus, kerana penghafalan berlaku sebagai akibat dari pembentukan hubungan bersyarat antara kata-kata baru dan kata-kata lama yang telah dipelajari anak: "pensil - kertas", "pensil - meja", dll., " abdrapappupa - kertas ", abdrapappupa - meja" dll. Kedua-dua hubungan ini bersaing, kerana mereka mempunyai usia yang sama, dan oleh itu, kekuatan; mereka tidak saling memadam. Walau bagaimanapun, tidak ada penjelasan yang rasional untuk hubungan ini. Anak itu tidak berusaha untuk membentuk rantai logik antara yang lama dan yang baru, dia hanya meletakkannya bersebelahan.

Sekarang mari kembali dari zaman kanak-kanak dan cuba menghafal senarai perkataan asing. Kami biasanya melakukan ini dengan dua cara. Sama ada melalui komunikasi rasional atau mekanikal. Dalam kaedah pertama, kita mulai, secara sedar atau tidak sedar, untuk menjelaskan kepada diri kita sendiri bahawa "abdrapappupa" adalah apa yang mereka lukiskan di atas kertas, dengan cara ini untuk membentuk hubungan yang rasional antara abdrapappupa dan kertas. Tetapi bagaimana percubaan sedemikian berakhir dalam kebanyakan kes? Sekiranya kita tidak mempunyai memori semula jadi yang unik, maka pelupa yang paling biasa berlaku. Pada masa yang sama, kami bekerja dengan kecekapan lokomotif wap 20%. Kenyataannya adalah bahawa hubungan antara abdrapappup dan kertas yang ingin kita bentuk mudah diganti dengan yang lama, dan oleh itu, hubungan kertas-pensil yang lebih kuat dalam bahasa ibunda. Inilah jenis layanan dewasa kita, pemikiran logik yang serius menjadikan kita. Sekiranya kita cuba menghafal terjemahan secara mekanikal, iaitu memaksa ingatan kita secara paksa untuk membentuk hubungan antara abdrapappupa dan pensil (kita belajar dari senarai seperti di sekolah), maka kerana jumlah memori jangka pendek kita yang terhad, yang dapat menyimpan 2 hingga 26 unit maklumat, itu berlaku ketepuan cepat, yang membawa kepada penghentian penghafalan, keletihan dan kebencian terhadap bahasa asing. Di samping itu, sambungan lama terus memberi kesan perpindahan. Oleh itu, kaedah hafalan si logik lebih cenderung menyebabkan timbulnya sikap negatif terhadap bahasa daripada menguasainya..

Sekarang, setelah penerangan terperinci mengenai dua kebuntuan, tugas kami sangat dipermudahkan. Kita hanya dapat menemukan di labirin kusut dari semua cara yang mungkin untuk menghafal kaedah yang dapat dibezakan dengan ketiadaan logik yang biasa, tetapi kerana tugas utama penulis adalah untuk meyakinkan pembaca yang arif bukan tentang kebaruan kaedah, tetapi perlunya kepatuhan yang ketat terhadap peraturan tertentu, kemudian pada prinsip asas hafalan yang mereka letakkan halangan lain - bab mengenai memori.

Bab 3

Ingatan

Kami ingin menghilangkan bab ini. Namun, semua orang sangat bosan dengan pernyataan yang tidak berasas mengenai kualiti yang sangat baik dari ini atau fenomena dalam kehidupan kita bahawa sekarang, untuk setiap paun fakta yang jelas, kita pasti akan menuntut suplemen lemak dari teori objektif. Itulah sebabnya, kerana takut tidak berasas kepada pencinta bahasa asing, kami menyajikan data teori dan empirikal yang didedahkan oleh psikopog dalam dan luar negara dalam bidang memori.

Pada satu masa, psikologi membahagikan memori manusia kepada tiga blok: daftar deria, ingatan jangka pendek dan jangka panjang.

Fungsi utama daftar sensor adalah memperpanjang jangka masa isyarat jangka pendek untuk kejayaannya diproses oleh otak. Contohnya, tusukan jari dengan jarum tahan lebih lama daripada kesan langsung jarum. Sensor regisgram dapat menghafal sejumlah besar maklumat, lebih daripada yang dapat dianalisis oleh seseorang, iaitu memori jenis ini tidak mempunyai selektiviti. Oleh itu, ia tidak begitu menarik bagi kami..

Blok seterusnya jauh lebih penting bagi kita - ingatan jangka pendek. Dialah yang mendapat perhatian daripada murid dan murid dalam kelas bahasa asing. Dia adalah orang yang merogol, cuba mengingat banyak maklumat secara mekanis.

Pada tahun 1954, Lloyd dan Margaret Petersons melakukan eksperimen yang sangat sederhana, yang, bagaimanapun, menghasilkan hasil yang mengejutkan. Mereka meminta subjek menghafal hanya 3 huruf, dan setelah 18 saat menghasilkannya semula. Eksperimen ini nampaknya tidak signifikan.

Sementara itu, ternyata subjek tidak dapat mengingat 3 huruf ini. Apa masalahnya? Semuanya sangat mudah: selama 18 saat ini subjek terlibat dalam kerja mental: mereka harus mengira dengan bertiga dengan pantas. Semasa membilang dalam tiga, subjek dimulakan dengan nombor tiga digit dengan nama sewenang-wenang, misalnya 487. Kemudian dia mesti menyebutkan nombor yang diperoleh dengan kuat dengan mengurangkan 3 dari nombor sebelumnya, 487, 484, 481, 478, dll. Tetapi walaupun ini, secara amnya, karya sederhana menghalangi mereka mengingat tiga huruf. Eksperimen sederhana ini menggambarkan sifat utama memori jangka pendek: ia mempunyai kapasiti yang sangat kecil (dari 2 hingga 26 unit, menurut eksperimen lain) dan jangka hayat yang sangat pendek (20 hingga 30 saat). Tetapi pada masa yang sama, ia tidak terlalu sensitif terhadap panjang unit. Kita dapat menghafal 7 huruf atau bahkan 7 frasa dengan mudah.

Eksperimen yang dijelaskan mendorong kita untuk mempercayai bahawa:

  • Jumlah maklumat yang dihafal pada satu masa harus dibatasi dengan ketat. Walaupun peningkatan kecil menyebabkan pelupa separa atau lengkap..
  • Selepas proses mengasimilasi maklumat, mesti ada jeda, di mana perlu memunggah otak sebanyak mungkin dari kerja mental.
  • Adalah perlu untuk membuat unit maklumat selama mungkin; penghafalan kata demi kata adalah penggunaan memori kita yang sia-sia.

Tidak kurang dari selusin teori yang menjelaskan kesan positif jeda pada penghafalan maklumat. Yang paling berjaya, menurut pendapat kami, pembuktian Müller dan Pilzeker (1900) adalah bahawa semasa jeda terdapat pengulangan bahan yang tidak disedari. Sekiranya tempoh pengulangan lebih dari 20-30 saat, iaitu, terlalu banyak maklumat, maka beberapa saat kemudian dihapus. Kehadiran proses seperti pengulangan tanpa sedar yang secara signifikan meningkatkan jangka hayat maklumat dalam ingatan jangka pendek (hingga 24-30 jam). Proses inilah yang menghalangi kita untuk menyedari kekuatan memori jenis ini yang sangat kecil, akibatnya kita memuatkannya tanpa ampun.

Ingat! Pengulangan tanpa sedar berlaku hanya jika otak tidak lagi sarat dengan maklumat.

Proses ini terganggu walaupun anda terus mengulangi kata-kata yang baru anda pelajari dengan tujuan yang sepatutnya mulia untuk mengukuhkannya lagi dalam ingatan anda. Tidak ada penyatuan lebih lanjut yang berlaku, kerana anda tidak dapat, dengan sepenuh keinginan, untuk mengulangi 10-15 perkataan secara sedar selama beberapa saat dalam 20 saat - jangka hayat memori jangka pendek. Dengan pengulangan, anda mengganggu kitaran hafalan semula jadi..

Persoalan yang benar-benar semula jadi timbul, apakah batasan-batasan jeda, di mana persepsi maklumat mengenai pemprosesan berikutnya tidak diingini. Pada masa yang sama, kami ulangi, adalah tidak diingini untuk melihat perkataan yang dipelajari.!

Pada tahun 1913, Pieron menjawab soalan ini. Dia meminta subjek menghafal serangkaian 18 suku kata yang tidak bermakna (untuk mengecualikan pengaruh pengalaman masa lalu). Kemudian dia menyiasat berapa kali subjek harus mengulang siri yang sama pada selang waktu yang berbeza untuk mengembalikan suku kata yang terlupakan dalam ingatan jangka pendek mereka. Mari berikan datanya dalam jadual berikut:

Jeda tempoh30 saat1 minit2 minit5 minit10 min20 minit24 h48 h
Bilangan pengulangan,
perlu untuk-
menghafal perkataan
empat belas87lima4448

Seperti yang anda lihat, jika anda mula mengulangi siri suku kata 30 saat selepas hafalan pertama, anda mempunyai 14! sekali untuk merujuk kandungannya sebelum mereka dikenang semula. Tetapi jika pengulangan dilanjutkan setelah 10 minit, di mana kita tidak akan menerima maklumat apa pun, maka jumlahnya hanya 4 (perlu diperhatikan bahawa angka ini merujuk kepada bahan yang tidak bermakna; ketika menghafal kata-kata yang mempunyai makna, jumlah mutlak pengulangannya kurang, tetapi perkadarannya hampir sama).

Dalam jangka masa dari 10 minit hingga 24 jam, prosesnya stabil dan maklumat dalam ingatan jangka pendek berhenti bergantung pada faktor luaran. Oleh itu, dalam tempoh ini, mungkin untuk mempelajari maklumat baru dan mengulang yang lama. Selepas 24 jam, jumlah pengulangan yang diperlukan mula meningkat dan mencapai 8 setelah 48 jam. Ini bermaksud bahawa proses mnemonik mula kehilangan tenaga mereka. Oleh itu, setiap 24 jam adalah perlu untuk mengulangi kata-kata yang telah dipelajari sebelumnya (yang, bagaimanapun, diketahui walaupun tanpa eksperimen).

Mari buat kesimpulan ringkas:

  • Setelah menghafal bahagian kata yang seterusnya, anda perlu berhenti sebentar sekurang-kurangnya 10 minit, di mana pemikiran anda tidak akan dibebani dengan kerja mental yang serius.
  • Selepas 10 minit, kata-kata dapat diulang lagi, dan selepas 24 jam, kata-kata itu mesti diulang. Jika tidak, anda harus berusaha dua kali untuk mengingatnya lagi..

Kami tentu saja memahami bahawa semua yang ditulis di sini dan di bawah diketahui oleh majoriti pembaca. Tetapi kami sangat menyesal, pengetahuan sedemikian tidak sedikit pun mengganggu guru bahasa asing di sekolah dan universiti. Mereka bertindak mengikut prinsip yang diwajibkan oleh sistem latihan kami: walaupun buruk, tetapi mengikut program. Akibatnya, kita meninggalkan institusi pendidikan yang diprogramkan hingga ke hujung rambut kita dan, jika bahasa asing belum menyebabkan kejang pada diri kita, kita mula mempelajarinya sendiri menggunakan kaedah yang sama yang kita pakai dari rakan-rakan yang lebih tua..

Oleh itu, kami mempunyai permintaan yang besar: pastikan untuk membaca bab ini hingga akhir, agar masa depan teknologi kami tidak masuk akal bagi anda..

Eksperimen Pieron menunjukkan berapa lama kita harus berehat, iaitu seberapa kerap kita harus mengulangi kata-kata. Tetapi mereka sama sekali tidak memberitahu kita tentang berapa banyak pengulangan yang harus dilakukan untuk membolehkan kita menerjemahkan kata-kata dari ingatan jangka pendek ke jangka panjang. Eksperimen Jost pada tahun 1987 menunjukkan bahawa dengan penghafalan mekanikal, bilangan pengulangan tersebut mencapai 20-30 kali. Dalam kes kami, jumlah pengulangan yang diedarkan dengan cara khas untuk rata-rata orang adalah 4 kali.

Sekarang mari kita lihat satu lagi fenomena memori jangka pendek, yang difahami dan diketahui oleh semua orang, tetapi tetap diabaikan oleh majoriti dengan ketabahan Asia..

Semua orang tahu dengan baik bahawa semakin banyak unsur bahan yang dihafal serupa antara satu sama lain, semakin banyak usaha mesti dilakukan untuk menghafalnya, semakin banyak unsur yang homogen, semakin sukar untuk dipelajari. Oleh itu, mengapa kita semua membuat senarai kata-kata, walaupun berbeza makna, tetapi homogen dalam bentuk, dan mengajar, mengajar! Apakah perkara pertama yang terlintas di fikiran anda apabila anda mengingati terjemahan perkataan dalam senarai itu? Secara semula jadi, lokasi perkataan ini pada sehelai kertas. Jangan bangga dengan perkara ini, sedikit pun tidak membicarakan ciri positif memori anda. Dia tidak mempunyai kemampuan untuk berpegang pada sesuatu yang lebih penting, lebih ciri dari kata yang diberikan. Senarai perkataan terlalu seragam. Dari sini mengikuti kesimpulan global, seperti yang sebelumnya:

Setiap perkataan mesti mempunyai sekumpulan label yang khas. Adalah perlu untuk menghilangkan monoton dari semua kata dalam senarai, dan kemudian mereka akan mula dihafal tanpa sengaja, tanpa penyertaan kita. Bagaimana untuk mencapai ini? Kami tidak mendakwa bahawa kami dapat mencapai cita-cita dalam kaedah kami, tetapi kami mungkin berjaya mendekati syarat ini..

Sekarang mari beralih ke ingatan jangka panjang. Walaupun fenomena memori dikaji dalam semua arah psikologi domestik dan asing (psikotaip aktiviti, psikologi kognitif, behaviorisme, dan lain-lain, dll.), Tidak ada penjelasan yang masuk akal untuk memindahkan maklumat dari ingatan jangka pendek ke memori jangka panjang. Situasi dengan pengetahuan tentang mekanisme ini lebih buruk lagi di kalangan pencinta bahasa asing, kerana kebanyakan mereka hanya mengetahui salah satu faktor peralihan seperti itu - dengan pengulangan tanpa lelah berkala. Walaupun kami yakin bahawa anda secara peribadi tidak tergolong dalam majoriti ini, kami berisiko untuk menangguhkan perhatian anda sedikit sebanyak mengenai beberapa fenomena ingatan jangka panjang..

1. Pada tahun 1973, Standing menerbitkan hasil eksperimennya yang umumnya tidak rumit. Subjek ditunjukkan 11,000 slaid, setelah sebulan mereka disajikan bercampur dengan yang lain dan diminta untuk mengenal pasti. Subjek mengingati slaid dan memberikan jawapan yang betul 73% sepanjang masa! Ini menunjukkan bahawa gambar slaid memasuki memori jangka panjang dari persembahan pertama. Oleh itu, ketika menghafal kata-kata, seseorang mesti menggunakan bukan sahaja pengulangan, tetapi juga gambar plot yang terang, berwarna-warni, menarik, yang paling sesuai dipotong dari majalah Krokodil. (Sekali lagi, kami memahami bahawa kesimpulan seperti itu bukanlah penemuan bagi siapa pun. Tetapi jika anda bertemu dengan sekurang-kurangnya satu orang yang menggunakan prinsip ini secara sedar ketika belajar bahasa, kami akan sangat terkejut.

2. Mungkin, kita semua, pencinta bahasa, tanpa lelah mencari kaedah sedemikian di mana kata-kata akan diingati oleh mereka sendiri. Salah seorang penulis, pada suatu masa mengalami pengaruh besar dari mimpi yang tidak menyenangkan itu, digantung di pejabatnya kira-kira 10 helai kertas dengan kata-kata bertulis besar dengan harapan bahawa mereka akan terus jatuh ke bidang penglihatan dan (bagaimanapun, penurunan itu memukul batu) akan diingat secara tidak sengaja. Walaupun idea itu ternyata tanpa kompromi, keinginan semula jadi untuk menjadikan hidup lebih mudah untuk diri sendiri sambil belajar bahasa tetap ada. Oleh itu, adakah mungkin untuk memberikan proses menghafal sejumlah ketidaksediaan dan, dengan itu, untuk mempermudah dan mempercepatnya? Cuba ingat, jika anda mempunyai pengalaman belajar bahasa bebas, ada kalanya beberapa perkataan dihafal tanpa usaha anda. Adakah anda menganalisis situasi ini? Lagipun, jika mungkin untuk memisahkan sesuatu yang biasa ada di dalamnya, kita dapat menguruskan proses penghafalan dengan berkesan, atau, paling tidak, tidak melakukan kesalahan seperti yang dijelaskan di atas..

Penghafalan secara tidak sengaja bermaksud bahawa ada kekuatan yang membuat otak kita berfungsi tanpa mengira keinginan kita. Apa yang menjana kuasa ini? Adakah mungkin untuk membuatnya secara buatan? Jawapan untuk soalan-soalan ini dijumpai oleh ahli psikologi Soviet A.A. Smirnov, dan P.I. Zinchenko..

Pada tahun 1945, Smirnov melakukan kajian yang sangat sederhana. Dia meminta beberapa subjek, dua jam selepas permulaan hari kerja, untuk mengingatkan perjalanan mereka dari rumah ke tempat kerja. Mari kita berikan satu gambaran seperti contoh. "Saya ingat pertama kali keluar dari metro. Apa sebenarnya? Bagaimana saya berfikir bahawa saya harus keluar dari kereta untuk mengambil kedudukan yang diinginkan secepat mungkin dan pergi secepat mungkin, kerana saya terlambat. Saya memandu, saya masih ingat, di kereta terakhir. Saya terpaksa memasuki keramaian. Sebelumnya, penonton, pergi, berjalan sepanjang lebar apron. Sekarang, untuk memastikan laluan mereka yang masuk, orang-orang ditempatkan, memusingkan orang ramai dari tepi apron. Jalan lebih jauh jatuh. Saya sama sekali tidak ingat apa-apa. Hanya ada peringatan kabur tentang bagaimana saya sampai di gerbang universiti. Saya tidak menyedari apa-apa. Saya tidak ingat apa yang saya fikirkan. Semasa saya memasuki pintu pagar, saya perhatikan: seseorang berdiri. Saya tidak ingat siapa itu: lelaki atau wanita. Saya tidak ingat apa-apa lagi. ".

Apa ciri cerita ini dan yang lain suka? Pertama sekali, ingatan subjek berkaitan dengan apa yang dia lakukan berbanding dengan apa yang difikirkannya. Walaupun dalam hal-hal ketika pemikiran diingat, mereka tetap dikaitkan dengan tindakan subjek. Tetapi subjek melakukan banyak perkara. Di antara mana yang dihafal secara sukarela? Dengan mereka yang menyumbang atau menghalang pencapaian matlamat yang dihadapi subjek. Pada tahun 1945, setiap orang mempunyai satu tujuan yang paling penting - ketika mereka datang bekerja, hanya itu yang mempengaruhi kelajuan pergerakan di sepanjang jalan secara sukarela diingat. Nampaknya kesimpulan yang sangat sederhana ini harus mendasari kajian bahasa asing! Tetapi itu tidak berlaku. Apakah matlamat yang ditetapkan oleh guru untuk kita di dalam kelas? Ingat sepatah kata. Tetapi inilah matlamatnya! Maka, bagaimana suatu kata akan dihafal secara tidak sengaja, jika hafalan itu sendiri adalah tujuannya ?! Semakin kita memfokuskan usaha kita untuk menghafal kata-kata, semakin sukar dilakukan, lebih banyak usaha sukarela, semakin banyak kekerasan yang kita lakukan terhadap ingatan kita..

Menghafal perkataan tidak boleh menjadi tujuan dalam pembelajaran bahasa asing.

Menghafal hanya boleh menjadi tindakan yang membawa kepada pencapaian matlamat.

Dua persoalan timbul sekaligus.
1. Apakah matlamat ini?
2. Apa yang harus dilakukan dengan?

Kami akan menjawab soalan pertama dalam bab teknologi memori. Soalan kedua dijawab oleh eksperimen psikologi Soviet P.I. Zienko. Dalam eksperimennya, berbeza seperti kesederhanaan yang lain, subjek dibahagikan kepada dua kumpulan. Yang pertama adalah gambar pelbagai objek dan diminta untuk melakukan klasifikasi mengikut huruf pertama nama mereka (contohnya, saya mengumpulkan gambar untuk huruf A, kemudian B, dll.). Kumpulan kedua menerima gambar yang sama, tetapi mengklasifikasikannya mengikut makna objek yang digambarkan (misalnya, berkumpul bersama, karginki pertama dengan perabot, kemudian dengan haiwan, dll.).

Selepas percubaan, kedua-dua kumpulan harus mengimbas kembali gambar-gambar yang digunakan. Seperti yang anda duga, kumpulan kedua menunjukkan prestasi yang lebih baik. Ini berlaku kerana dalam kes pertama makna gambar, walaupun pada hakikatnya ia difahami dan disampaikan oleh subjek melalui kesedaran (bagaimanapun, mereka harus memilih huruf pertama), tidak termasuk langsung dalam tujuan - dalam klasifikasi. Dalam kes kedua, subjek juga mengetahui dengan jelas komposisi suara dan makna gambar, tetapi hanya makna yang dimasukkan secara langsung dalam tujuan. Ini membawa kita kepada idea bahawa tujuan harus secara langsung merangkumi makna perkataan dan bunyinya..

Untuk mencapai tujuan, yang akan kita rumuskan sedikit kemudian, adalah mustahak untuk memanipulasi makna dan pengucapannya. Ini akan membawa kepada kenyataan bahawa perkataan asing akan dihafal dengan sebilangan besar penyertaan sukarela..

Malangnya, di sekolah dan universiti prinsip ini dilanggar sebagai peraturan lalu lintas - oleh semua orang dan di mana sahaja. Pembelajaran bahasa menjadi sangat teruk, fokus kram.

Sesiapa yang pernah menghadapi psikologi sudah biasa dengan konsep sikap (tidak boleh dikelirukan dengan sikap parti). Istilah ini merujuk kepada kesediaan seseorang untuk bertindak dengan cara yang sangat spesifik. Sebagai contoh, graduan mengembangkan orientasi ke arah melanjutkan pelajaran atau orientasi ke arah pekerjaan; anda mempunyai pemikiran bahasa asing yang sangat kuat, dll. Sikap menjadikan hidup kita lebih mudah. Terima kasih kepada mereka, kami melakukan sebahagian besar tindakan secara automatik dan tidak membuang masa untuk berfikir. Sebagai contoh, pada waktu pagi kami membuat keputusan untuk mencuci: sikap yang sesuai, yang dikembangkan sepanjang hidup kami, dihidupkan, dan semua tindakan akan mula dilakukan secara automatik (kami sedikit menyedarinya). Sebaik sahaja pencucian selesai, pemasangan dimatikan dan anda membuat keputusan baru - untuk sarapan. Tetapan lain dihidupkan dan tindakan dilakukan secara automatik sekali lagi (dengan syarat bahawa peti sejuk mempunyai semua yang anda perlukan untuk menyelesaikan tindakan ini).

Sekiranya anda mempunyai pemikiran untuk latihan pagi, maka yang terakhir tidak akan menyebabkan anda muram walaupun pada waktu petang, tetapi akan dilakukan secara automatik, seperti mencuci.

Bagaimana pemasangan dibuat? Malangnya, jawapan untuk soalan ini tidak diketahui bila ia akan muncul. Oleh itu, kami tidak dapat memberikan penjelasan terperinci, walaupun terdapat banyak catatan yang ditulis oleh ahli psikologi. Tetapi untuk mengurangkan keadaan semasa, kita akan menerangkan satu eksperimen yang akan membolehkan kita menyedari fenomena yang sangat berguna untuk belajar bahasa asing..

Subjek, seperti dalam eksperimen sebelumnya, dibahagikan kepada dua kumpulan. Mereka membaca teks yang sama, tetapi kumpulan pertama diberitahu bahawa mereka akan mengujinya keesokan harinya, dan kumpulan yang lain diberitahu bahawa mereka akan melakukan hal yang sama dalam seminggu. Sebenarnya, ujian pengetahuan teks dilakukan hanya dua minggu kemudian di kedua-dua kumpulan. Subjek kumpulan kedua menunjukkan keputusan yang lebih baik. Dalam eksperimen ini, kita dapat melihat dengan jelas tindakan dan pengaruh sikap yang dibuat dalam subjek oleh situasi eksperimen..

Oleh itu, duduklah untuk mempelajari bahagian kata yang seterusnya, cuba yakinkan diri anda dan yakinlah bahawa anda sedang belajar bahasa tersebut untuk mengingati sepanjang hidup anda. Perintah "Saya mengingati kata-kata ini sejak sekian lama" yang diberikan kepada diri saya sebelum permulaan kelas mungkin kelihatan tidak penting walaupun setelah menerangkan eksperimen dengan sikap tersebut. Kami mengakuinya sepenuhnya dan tidak bertegas bahawa ia akan memberi anda seratus peratus kejayaan. Tetapi kami ingin mengingatkan anda bahawa sebelumnya fungsi penyelarasan terhadap setiap aktiviti (termasuk pelajaran sekolah) dilakukan dengan doa. Para pejuang tidak berdoa sebelum pertempuran kerana mereka wajib melakukannya dengan ideologi yang dominan. Doa menyediakan mereka untuk beramal. "Bapa kami", dibaca sebelum makan malam atau pelajaran, tenang, menyingkirkan semua kebimbangan, mempromosikan asimilasi makanan dan pengetahuan yang lebih baik. Membaca doa seperti itu sebelum mempelajari selusin atau lebih perkataan, mungkin tidak seharusnya. Tetapi apabila mencecah ribuan, perkara kecil itu menjadi faktor penting. Sekiranya mencipta mindset yang sesuai membolehkan anda menghafal sekurang-kurangnya satu lagi untuk setiap sepuluh perkataan, maka untuk setiap seribu, anda akan mendapat keuntungan seratus perkataan. Jangan lepaskan faedahnya.

Kita harus berkenalan dengan satu lagi fakta yang agak terkenal, dan tidak ada yang menghalang kita untuk mengetahui bagaimana dan kaedah mana semua syarat dan pemerhatian di atas dapat diambil kira secara serentak..

Fakta terakhir ini ialah otak kita tidak dapat merasakan statik. Cuba perhatikan objek dengan teliti tanpa menggerakkan mata atau kepala. Tugas mudah ini akan menjadi mustahil setelah 2-3 minit - objek akan mula "larut", akan meninggalkan bidang penglihatan anda, anda akan berhenti melihatnya. Perkara yang sama berlaku dengan bunyi monoton (contohnya, kebisingan hutan, bunyi kereta, dll.). Tetapi jika kita tidak dapat melihat fenomena bukan dinamik, maka apa yang dapat kita katakan mengenai ingatan kita, yang terhubung dengan dunia luar melalui persepsi dan sensasi! Segala sesuatu yang tidak dapat melakukan pergerakan atau tidak berkaitan dengan pergerakan secara bersama-sama akan terhapus dari ingatan kita. Untuk membuktikan fakta ini, tentu saja kita mempunyai hasil percubaan yang sangat mudah. Subjek di layar filem ditunjukkan wajah dari kebangsaan yang berbeza, ditembak dengan wajah penuh (seperti yang anda ketahui, tanpa kebiasaan yang sesuai, perwakilan bangsa lain pada awalnya nampaknya sama). Sekiranya gambar itu dinamik, iaitu, orang itu tersenyum, mengerutkan kening, menggerakkan matanya, mengendus, dan lain-lain, kemudian gambarnya mudah dikenali oleh subjek antara lain. Sekiranya wajah orang itu tidak bergerak, maka jumlah jawapan yang betul menurun dengan mendadak. Ini menunjukkan bahawa gambar yang bergerak dan tidak bergerak dengan cepat "hilang" dari ingatan. Dari ini kita akan membuat kesimpulan yang terakhir, tetapi tidak kurang penting daripada yang sebelumnya, kesimpulan: semua gambar yang digunakan untuk menghafal kata-kata asing mesti dinamik!

Pasti ada pergerakan dalam segala hal.

Ini menyimpulkan bab mengenai keunikan ingatan kita. Kami sedar sepenuhnya bahawa model memori, yang terdiri daripada 3 sistem yang dijelaskan, bukanlah yang terbaik dan hanya mungkin (kita boleh bermula dari model tahap, dari teori tanda ingatan oleh L.S.Vygotsky, dll.), Tetapi jika dibandingkan dengan yang lain, yang paling maju dan maju dari segi teknologi.

Sekarang kami ingin mengucapkan terima kasih kepada semua orang atas kesabaran mereka dan beralih ke persembahan teknologi untuk belajar bahasa asing, yang akan membolehkan anda belajar 20-30 (dan, jika anda mahu, lebih banyak lagi) perkataan per jam. Benar, ini tidak bermakna anda akan belajar 480-600 perkataan dalam sehari. Oleh itu, pada siang hari disarankan untuk belajar (tentu saja, jika anda mempunyai banyak masa lapang) tidak lebih dari 100 patah perkataan. Di samping itu, kami tidak mengesyorkan segera beralih ke kaedah ini. Pertama, cubalah belajar bahasa dengan cara yang tidak asing bagi anda, sebahagiannya menggunakan bahasa kita sebagai alat bantu dalam menghafal kata-kata yang sukar. Peralihan yang lancar ini akan membolehkan anda memahami kelebihan dan kekurangan kaedah ini, dengan lebih berjaya menyesuaikan teknologi untuk diri anda.

Bab IV

Dalam bab ini, kita menerangkan struktur teknologi pembelajaran kata yang dipercepat. Tetapi ini akan menjadi tidak meyakinkan anda sekiranya anda belum membaca bab sebelumnya..

Sebelum kita berusaha mengumpulkan semua keperluan dan pemerhatian yang dinyatakan di atas dalam satu kaedah, mari kita mengingatnya..

  • Kejayaan dalam mempelajari bahasa tidak bergantung pada pengetahuan kaedah tertentu, tetapi pada kemampuan menggunakan teknologi yang dikembangkan berdasarkan asasnya.
  • Jangan menyeksa ingatan anda, jangan belajar bahasa secara mekanis.
  • Ingatan kita mampu menerima dari 2 hingga 26 unit maklumat dalam satu sesi.
  • Semasa belajar bahasa, seseorang tidak boleh bergantung pada kebiasaan, pada logik yang diterima umum, pada persepsi standard tentang dunia..
  • Memori jangka pendek tidak lebih dari 30 saat.
  • Maklumat disimpan dalam ingatan jangka pendek lebih lama daripada 30 saat kerana peredaran tidak sedar.
  • Setelah mempelajari sebilangan perkataan, rehat 10 minit diperlukan..
  • Anda hanya perlu mempelajari perkataan sebelum main semula pertama (apabila anda dapat mengulangi keseluruhan senarai sekurang-kurangnya sekali). Jangan buang masa dengan pengulangan yang tidak perlu..
  • Anda perlu mengulang perkataan sekali dalam selang waktu antara 10 minit hingga 24-30 jam.
  • Satu unit maklumat yang dihafal hendaklah selagi mungkin (sekumpulan kata atau frasa). Mereka yang mengajar atau memaksa untuk mempelajari satu kata harus dihukum kerana membuang masa dan ingatan dalam skala yang sangat besar..
  • Untuk menghilangkan senarai kata-kata monotoni, perlu memberi setiap perkataan semacam label yang terang..
  • Perkataan itu dipindahkan ke ingatan jangka panjang tidak banyak melalui pengulangan, tetapi dengan bantuan gambar plot.
  • Kami dengan mudah melakukan apa yang dilakukan secara sukarela, selain penyertaan kami. Perkataan akan dihafal secara tidak sengaja sekiranya hafalan bukanlah tujuan aktiviti kita. Operasi mental dengan makna dan pengucapan sesuatu kata harus dimasukkan secara langsung dalam tujuan.
  • Sebelum menghafal, anda perlu mengikuti pelajaran. Jiwa kita mempunyai inersia. Dia tidak dapat berubah semalaman dari memasak potongan untuk belajar bahasa..
  • Maklumat yang dihafal harus mengandungi elemen dinamik atau dikaitkan dengannya. Jika tidak, ia akan terhapus tanpa jejak.

Sekarang kita mempunyai segalanya di depan mata kita, kita dapat menumpukan perhatian pada item "Menghafal seharusnya tidak menjadi tujuan." Beberapa kaedah memenuhi syarat ini. Sebagai contoh, dalam kaedah berirama, tujuan utamanya adalah untuk tidak menghafal sesuatu perkataan, tetapi mengulanginya dalam irama tertentu hingga melodi (ingat, terutama mereka yang gemar kumpulan asing, betapa mudahnya menghafal kata-kata lagu ketika mereka benar-benar disalahpahami). Dalam kaedah sublimasi, di mana seseorang dipengaruhi pada kecepatan persepsi di atas ambang batas, tujuannya juga bukan menghafal, tetapi kemampuan untuk menumpukan perhatian pada pembiakan, dll. (semua ini dan kaedah lain boleh didapati dalam literatur pakar). Tetapi kaedah ini dibezakan oleh kerumitan peralatan dan teknologi yang belum dapat digunakan secara bebas di rumah (Kami berharap dalam masa terdekat sains dan praktik akademik kami akhirnya akan memberi perhatian serius kepada mereka). Menghafal sebagai tujuan juga tidak ada dalam kaedah berdasarkan peniruan aktiviti apa pun. Sebagai contoh, pelajar diberi tugas menetapkan jadual dan kamus perkataan yang diperlukan diberikan. Peniruan yang tepat, yang timbul di bawah pengaruh sasaran, membolehkan anda menghafal perkataan dengan sangat berkesan. Tetapi kaedah ini memerlukan kemahiran pedagogi guru yang tinggi, khayalannya yang kaya. Di samping itu, kaedah ini tidak mempunyai struktur yang kaku..

Kami mencadangkan manipulasi kata-kata mental sebagai tujuan: memilih perkataan Rusia yang serupa dengan perkataan asing. Contohnya: lengan (lengan baju, bahasa Inggeris) - plum, dll. Tetapi dalam kes ini, kami beroperasi hanya dengan bunyi perkataan, dan tujuannya harus langsung merangkumi maksudnya, terjemahan. Untuk memenuhi syarat ini, mari tambahkan terjemahan pada sepasang kata yang terbentuk:

Sekarang mari kita fikirkan bagaimana kita merumuskan tujuan agar tidak bertepatan dengan menghafal kata-kata? Ingat eksperimen yang membuktikan bahawa gambar (gambar) terletak dalam kebanyakan kes dalam ingatan jangka panjang? Oleh itu, anda harus bekerja dengan gambar. Tetapi gambar kami hanya mempunyai kata-kata dari bahasa ibunda mereka. Makna perkataan asing mendapat gambar hanya melalui analognya dalam bahasa Rusia (atau dalam bahasa ibunda anda). Ini membawa kita kepada idea bahawa ketika menghafal, hanya perlu menggunakan kata-kata dari bahasa ibunda, yaitu bahasa plum - lengan, tsunami - bahasa. Sebagai tujuan, kami akan memilih jalan keluar untuk masalah mencari kemungkinan hubungan antara kata dalam setiap pasangan. Tetapi sebelum menyelesaikan masalah ini, mari kita ingat dua syarat lagi: ketiadaan logik yang diterima umum (4) dan adanya dinamika dalam elemen maklumat (1,15). Ini menunjukkan bahawa hubungan antara kata-kata pasangan harus tidak biasa, tidak logik, pertama, dan dinamis, iaitu, mengandungi pergerakan, kedua. Dalam kes kami, ini sangat mudah dilakukan. Bayangkan seorang jurujual di sebuah kedai menimbang sebiji plum dan memasukkannya ke dalam lengan kosong. Perhatikan perkataan "sekarang". Sikap itu tidak hanya perlu diucapkan (pada peringkat kemudian, berbicara secara umum menjadi tidak perlu), tetapi tepat untuk mewakili, kerana ini memungkinkan anda untuk memotong memori jangka pendek yang tidak dapat dipercayai dan bekerja dengan segera dalam jangka panjang.

Pengucapan, menurut beberapa data eksperimen psikologi kognitif, terutama berkaitan dengan memori jangka pendek, jadi kita menggunakannya hanya pada tahap awal, jika pemikiran kiasan tidak dikembangkan dengan cukup baik.

Selain itu, perhatikan dinamika lagi: jurujual menimbang dan mencurahkan. Perlu dibayangkan bagaimana plum bergulung ke lengan baju, bagaimana anda mengambilnya dari tangan jurujual, dll. Adalah menjadi kesalahan besar untuk mencuba mengehadkan idea plum yang tidak bergerak di tangan. Dengan pembentukan beberapa ribu struktur tidak dinamik seperti itu, struktur statik kita akan hilang seperti asap.

Hubungan yang tidak biasa antara perkataan adalah label yang sangat terang dan penuh emosi. Setiap perkataan dalam senarai menjadi individu, berbeza dengan yang lain.

Walaupun struktur dinamik disimpan dalam memori untuk masa yang hampir tidak terhad, kita memerlukannya seperti tukul ketika mengetuk paku untuk lukisan. Kami memalu paku ke dinding (menghafal perkaitan dua perkataan itu) dan meletakkan tukul itu di samping. Sekarang kami akan melakukan apa yang kami lakukan untuk semua ini (pada masa akan datang, apabila kemahiran anda berkembang, pergaulan akan membawa anda tidak lebih dari 3-5 saat). Kami cuba mengingati perkataan sleev. Oleh kerana bunyi yang serupa, kami dengan cepat menyampaikan kata ini ke "plum" Rusia. Sambungan ini disimpan dalam memori jangka pendek, dialah yang menjadi penghubung paling lemah dalam rantai ini. Bilangan sambungan ini sebagai unit maklumat tidak boleh melebihi 26 unit dalam sebilangan perkataan (jumlah strukturnya tidak terbatas; perbezaan ini selanjutnya diambil kira dalam teknologi). Perkataan "plum" kerana ketegaran struktur yang diciptakan akan membawa kita ke terjemahan - "lengan". Oleh itu, usaha utama kita tidak tertumpu pada menghafal kata-kata, tetapi pada membuat struktur. Anda dapat melihat sendiri sejauh mana berkesannya penghafalan sukarela dalam kes kita..

Seperti yang ditunjukkan oleh kelas yang dilakukan dengan pelajar bahasa asing, semua operasi tersebut menyebabkan kesukaran pada tahap pertama, yang diperburuk oleh kelihatannya tidak masuk akal, remeh, dll. Ramai dalam proses bergaul mula mengalami ketidakselesaan kerana orang lain mendengar dengan teliti "karut" mereka. Hakikatnya, kemampuan menyusun "kebodohan" dengan pantas adalah mengenai pemikiran kreatif anda yang tidak standard. Kaedah ini baik sekurang-kurangnya kerana walaupun anda gagal mempelajari bahasa dengannya (yang tidak mungkin), pemikiran kreatif anda akan bertambah baik. Anda akan mula melihat sesuatu dalam cahaya baru untuk anda. Banyak subjek menyindir dan mengejek, kerana mereka tiba-tiba mengetahui kekaburan ucapan kita. Kaedah ini sangat berguna untuk pencipta dan saintis (serta pembekal) sebagai latihan dalam fleksibiliti berfikir..

Pergaulan adalah proses kreatif. Itulah sebabnya kami sangat berkeras untuk menetapkan. Malangnya, majoriti memahami pengaturan sebagai pembentukan perintah (bukan tanpa alasan MM Zhvatsetsky mengatakan bahawa hidup kita juga adalah tentera). Sebenarnya, lebih baik bermula dengan frasa bentuk ini:

Dan frasa-pesanan seperti "Saya mesti belajar bahasa" dan yang lain lebih baik tidak berlaku. Keseluruhan jiwa kita sudah habis oleh tuntutan dan pesanan. Ia segera menimbulkan penentangan yang tidak sedar. Perkara ini sangat mustahak untuk diingat sekiranya anda menubuhkan pelajar atau pelajar sekolah yang telah lama tidak digemari belajar bahasa asing walaupun tanpa arahan anda. Akan sangat membantu untuk memulakan pergaulan dalam suasana yang sama, dengan tindakan yang sama. Cubalah beberapa tradisi yang tidak mengganggu. Ingat bagaimana di sekolah pra-revolusi kanak-kanak membaca doa bukan sebelum pelajaran. Tidak perlu menafikan pengalaman mereka. Tidak begitu buruk ketika itu.

Oleh itu, kami membuat struktur untuk perkataan asing. Kami menjadikannya tidak biasa, dinamik dan berimaginasi. Tetapi ketika belajar, terutama pada awalnya, satu perwakilan kiasan, sebagai peraturan, tidak mencukupi. Kami diajar untuk mengawal ucapan kami lebih daripada gambar. (Ingat "Pemimpi!") Yang menghina. Oleh itu, setelah beberapa ketika, yang jelas tidak cukup untuk memenuhi fungsinya dan hanya setelah ia hilang, gambar mula bergabung, padam, menjadi kotor. Ini kerana gambar perkataan, sebagai peraturan, tidak mempunyai pengikatan. Perkataan itu dapat digunakan dengan warna yang berbeza, dalam konteks yang berbeza. Ia dipengaruhi oleh kata-kata lain dan mengubah maknanya bergantung kepada persekitaran. Oleh itu, pada mulanya, lebih baik menggabungkan kata-kata ke dalam kumpulan yang terdiri dari 7-10 keping masing-masing berdasarkan satu gambar yang bermakna dengan makna yang tertumpu. Dalam buku teks sekolah, kita juga dapat mencari gambar. Tetapi mereka semua tidak mempunyai makna tertumpu. Contohnya, perintis berdiri di latar belakang sekolah. Gambar ini tidak mempunyai makna yang dapat dilupakan dengan jelas. Oleh itu, dia mudah bergabung dengan orang lain seperti dia. Lebih baik mengambil gambar dari majalah lucu. Sekiranya terdapat kata-kata di bawah gambar (ucapan peserta atau nama), maka mereka mesti ditinggalkan dengan gambar untuk mengekalkan satu makna dan makna.

Gambar potong paling baik ditampal pada kad yang ditebuk atau di buku nota. Di sebelahnya, tuliskan tiga perkataan (bahasa asing - serupa dengan bunyi - terjemahan). Gambar dan strukturnya mudah diingat, jadi gambar tersebut tidak boleh dirakam secara bertulis. Imej, dengan syarat ia mempunyai makna yang jelas dan luar biasa, dengan segera meresap ke dalam ingatan jangka panjang. Berkat ini, bahkan beberapa tahun kemudian, kita dapat memeriksanya secara mental dengan semua perincian dan mengingat 7-10 perkataan yang kita pelajari dengan pertolongannya. Sistem penghafalan blok sedemikian mengelakkan "mengambang" kata-kata dalam konteks yang berbeza. Di samping itu, blok kata yang terdapat dalam gambar mewakili satu unit maklumat. Oleh itu, dalam satu sesi (dalam satu pelajaran) adalah mungkin untuk mengasimilasikan 2 hingga 26 gambar tanpa merosakkan memori, akibatnya kita memadatkan maklumat 7-10 kali, iaitu, kita meningkatkan kemungkinan semula jadi memori kita sebanyak 7-10 kali! Pada masa akan datang, apabila dasar bahasa asing dipelajari, kata-kata dapat dipelajari secara langsung dari kamus. Anda membuka halaman pertama, mengambil kata, membentuk struktur, membuat catatan dengan pensil (tuliskan perkataan yang terdengar serupa; ini diperlukan untuk jaring pengaman, kerana hanya ada sedikit harapan untuk ingatan jangka pendek) dan kata itu tetap ada di kepala anda hingga akhir hayat anda. Walau bagaimanapun, dengan kaedah ini, kepadatan maklumat berkurang dan anda tidak dapat menghafal lebih daripada 25 perkataan dalam satu pelajaran. Tetapi keburukan ini dapat diimbangi dengan meningkatkan jumlah pelajaran, yang harus saling mengikuti dengan rehat sekurang-kurangnya 10-15 minit..

Mempelajari bahasa dengan bantuan gambar juga dapat dibandingkan dengan fakta bahawa anda tidak perlu membuang masa untuk mengulangi, kerana ia dapat dilakukan dalam perjalanan ke rumah atau rumah, dalam perjalanan, di dalam bas, dll. Cukup sekadar mengingat gambar dan "pilih" semua perkataan dengan struktur darinya. Setuju bahawa ini benar-benar mustahil jika kata-kata ada dalam senarai. Anda akan mengerutkan dahi dengan marah dan mengingati perkataan mana yang seharusnya anda hafal, tetapi anda tidak akan melakukannya sehingga anda melihat senarai Hanya ada satu jalan keluar - untuk mengajar dengan bantuan gambar!

Mengkaji 3-4 ribu perkataan pertama, anda harus mengulanginya beberapa kali untuk menggabungkan memori kontrak dan menyingkirkan struktur yang menjalankan fungsinya. Pada ribu kelima, sebagai peraturan, timbul perasaan khusus - keyakinan terhadap ingatan seseorang, dan dengan bantuan kaedah ini, satu kata mula dihafal dari persembahan pertama. Tetapi jangan putus asa jika ini tidak berlaku pada ribu keenam atau kesepuluh, ini tidak berkaitan dengan kemampuan intelektual. Pada mulanya, pengulangan disusun dengan baik seperti berikut:

Kali pertama - selepas 10-20 minit (tetapi boleh diterima juga selepas dua atau tiga jam dan bahkan 12 jam) selepas penciptaan mental struktur; pada masa yang sama, anda perlu melihat terjemahan Rusia atau perkataan asing dan menghasilkan semula keseluruhan struktur walaupun nampaknya anda sudah boleh melakukannya tanpanya; pada masa akan datang, pengulangan pertama dapat dihilangkan dan terus ke detik selepas 24 jam.

Kali kedua - keesokan harinya selepas 24-30 jam; jika mungkin tidak menghasilkan semua struktur yang dibuat oleh anda atau guru, maka ia akan diulang lagi pada keesokan harinya; semasa mengulang, lebih baik hanya melihat gambar, mencari perkataan yang diperlukan di atasnya.

Sekiranya tidak mungkin untuk mengingat dan mengulang semua struktur untuk ketiga kalinya, struktur tersebut harus ditunda hingga pengulangan terakhir semua struktur bahagian kata yang diberikan, yang dilakukan setelah 1-5 bulan (optimal 2-3 bulan). Jangan takut dengan tempoh seperti itu. Anda akan dapat mengingat kata-kata itu setelah satu atau dua tahun, walaupun anda tidak pernah mengucapkannya dalam tempoh ini. Ini adalah salah satu kelebihan penting kaedah: semasa belajar bahasa, kita tidak boleh takut bahawa ia akan dilupakan sepenuhnya dari penggunaan lama..

Pengulangan terakhir adalah asas dan tegas. Semua kerja hebat anda akan sia-sia jika anda tidak mengambil langkah pantas ini. Dalam kebanyakan kes, selepas 1-6 bulan, para pelajar sangat samar-samar mengingat strukturnya jika mereka tidak menemui impian yang sesuai dalam tempoh ini. Ini disebabkan oleh gangguan struktur, disebabkan oleh proses pelupusan semula jadi, yang diperburuk oleh ketidakpatuhan terhadap teknologi yang dijelaskan, bahkan dalam perincian terkecil (dinamisme, tidak logik, citra, tempoh rehat dan hafalan, tetapan, dll.). Oleh itu, pengulangan terakhir dibahagikan kepada dua bahagian:

Hari pertama - ingat struktur dari nota kami; pada hari kedua - kami mengulanginya, hanya melihat gambar (dan jika, menurut kamus, kami hanya melihat terjemahan atau perkataan asing). Sekiranya semasa pengulangan terakhir anda segera mengingati terjemahan perkataan, maka anda tidak perlu memulihkan keseluruhan struktur. Dia memenuhi fungsinya dan meninggal. Secara umum, anda seharusnya mempunyai sensasi baru untuk anda, apabila dari kesedaran anda yang mendalam, bahkan bertentangan dengan kehendak anda, sebagai tindak balas terhadap kata-kata bahasa ibunda anda, akan muncul? terjemahannya. Ini disertai dengan perasaan kebingungan, kekeliruan, rasa tidak selamat. Tetapi setelah anda memastikan bahawa hanya perkataan yang tepat "muncul", dan bukan secara rawak, ia akan berlalu.

Sekiranya banyak masa berlalu antara belajar bahasa (7-8 ribu kata sudah cukup untuk ini) dan penggunaannya yang aktif (dari satu tahun hingga 3-4 tahun), maka kata-kata dapat dilupakan sekali lagi. Tetapi pelupa ini pada asasnya berbeza dengan melupakan semasa penghafalan mekanikal (sekolah), apabila kata-kata dihapus tanpa jejak. Dalam kes kita, kata-kata tidak hilang dari ingatan untuk selamanya, tetapi seolah-olah ia masuk ke bawah sedar ("terpelihara"), dari mana kita dapat dengan cepat mengekstraknya dengan melihat catatannya. Untuk pengulangan seperti itu, kira-kira sehari dihabiskan untuk setiap seribu perkataan tanpa banyak tekanan (termasuk rehat). Setuju bahawa hampir tidak ada teknik lain yang membolehkan anda mengembalikan pengetahuan dengan begitu pantas.

Rata-rata, pada peringkat awal, untuk semua operasi menghafal satu kata, termasuk semua pengulangan, membuat struktur, mencari setara, menulis dalam kamus atau buku nota, dll. memerlukan 2-3 minit. Pada masa akan datang (terutamanya ketika belajar bahasa kedua), waktunya akan dikurangkan menjadi 30-60 saat. Sekiranya anda mempunyai guru yang tahu bahasa asing dengan baik dan kaedah ini, maka kelajuannya meningkat dengan mudah menjadi 100 patah perkataan setiap jam (semua nombor disahkan secara eksperimen) Komposisi kumpulan dengan guru yang optimum adalah 10-12 orang.

Sekiranya anda tidak mempercayai angka-angka ini, maka, sebelum membuang teknik ini, lakukan eksperimen: pelajari 10-20 perkataan dengan cara ini dan buat kesimpulan akhir tidak lebih awal dari sebulan kemudian..